0 張相片
英文的慣用語多包含一些常見的詞語,但當這些詞語以慣用語表達時,意思往往與其本義截然不同。例如,單詞"cake"解作「蛋糕」,但慣用語"piece of cake"便解作「非常容易的事情」。另一例子是"bean",單詞"bean"解作「豆」,而慣用語"spill the beans"則解作「洩漏秘密」。
請看看下列八個與「食物、食材或飲品」有關的英文慣用語,並從右方的說明選出正確的意思:
英文慣用語 | 意思 | ||
1. | in the soup | a. | 勃然大怒 |
2. | the salt of the Earth | b. | 重要和具影響力的人 |
3. | go bananas | c. | 奉承 |
4. | small beer | d. | 無足輕重的事物 |
5. | butter somebody up | e. | 誠實和善良的人 |
6. | carrot and stick | f. | 掌上明珠 |
7. | big cheese | g. | 軟硬兼施 |
8. | the apple of somebody's eye | h. | 處於困境中 |
經抽籤後,得獎者名單如下︰
姓名 | 所屬單位 / 職位 |
1. LAM Chi-cheung | SPC 22692, TPT NTN |
2. Angus KWOK | PC 7986, TFSU MNDIV |
3. 郭震業 | PC 7693, MESU TYDIV |
4. TSE Tze-yan | PC, E&C NTN |
5. SZE Ming-yin | DPC 8285, DIT 1 TPDIST |
6. LAM Wing-shun | ACO, GR (GA) KTDIST |
7. YIP Ling | PTR II, TWDIST |
8. MAK Wa-hei | ACO, GR CAPO NT |
(由警隊善用兩文三語工作小組供稿)
● 只有中文版