警声

0 张相片

无论何种语言,都喜欢借用周遭事物来表达意思,借用动物尤其常见。英语世界也不例外,某些用语取材自动物的行为和特征,如「Elephant in the room」、「Raining cats and dogs」等。近年流行饲养猫只作为宠物,你是否也是一名爱猫之人,以逗人喜爱的「毛孩」作伴?你认识以猫为主题的英文成语或谚语吗?请为以下英文成语或谚语配对意思相近的中文用语:


1.To have kittens A.走漏风声
2.A cat in gloves catches no mice B.捅出楼子
3.Let the cat out of the bag C.阴招手段
4.Curiosity killed the cat D.心烦意乱
5.A cat-and-dog life E.冒险犯难
6.Put the cat among the pigeons F.过于谨慎
7.Like herding cats G.多管闲事
8.Play cat and mouse H.难以驾驭
9.There’s more than one way to skin a cat I.家无宁日
10.Bell the cat J.殊途同归



答案:


1、                   2、                   3、                   4、                   5、                  


6、                   7、                   8、                   9、                   10、                  


参加者请于八月一日或之前把答案连同姓名、UI编号、职位、联络电话、所属单位及主管(必须为警司级人员或行政主任)的姓名,以派递方式送交警政大楼三十六楼警察总部翻译组收,信封面请注明「语文天地」。每期得奖名额八个,每名得奖者可得面值共港币二百元的书券。如超过八名参加者答对全部题目,则以抽签方式选出得奖者。如没有参加者答对全部题目,则在答中最多题目的参加者中抽出得奖者。游戏答案以编者的答案为准。得奖者将获专函通知领奖。查询电话︰2860-3629。



第二三三则游戏答案:


1. b     2. g     3. f     4. h     5. c     6. a     7. e     8. d


(由警队善用两文三语工作小组供稿)


 ● 只有中文版